woman in white coat standing on brown grass field during daytime

👻 Cum spunem „fantomă” în alte limbi?

Un mic dicționar al spiritelor din Europa –

Fiecare limbă are propriile ei creaturi care bântuie noaptea. Unele sunt prietenoase, altele… mai puțin. 😅
Hai să vedem cum vorbesc germanii, englezii, francezii și spaniolii despre fantome și alte ființe supranaturale.

🇩🇪 În germană: das Gespenst, der Geist, der Poltergeist

  • das Gespenst = fantoma clasică
    ➡️ In dem Schloss lebt ein Gespenst. („În castel trăiește o fantomă.”)
  • der Geist = spirit, suflet sau fantomă
    ➡️ Ein böser Geist spukt im Haus. („Un spirit rău bântuie în casă.”)
  • der Poltergeist = spiritul gălăgios care trântește uși și mișcă obiecte
    ➡️ Poltern = „a face zgomot” + Geist = „spirit”.
    (Acest cuvânt a fost preluat și în engleză!)

🇬🇧 În engleză: ghost, spirit, phantom, poltergeist

  • ghost = termenul cel mai comun pentru fantomă
    ➡️ There’s a ghost in the attic! („E o fantomă în pod!”)
  • spirit = mai degrabă „suflet” sau „entitate”
    ➡️ The spirit of the old king still haunts the castle.
  • phantom = o apariție, o imagine iluzorie
    ➡️ The Phantom of the Opera – celebrul exemplu din literatură.
  • poltergeist = da, exact ca în germană – un spirit zgomotos.

🇫🇷 În franceză: le fantôme, l’esprit, la Dame blanche

  • le fantôme = fantoma obișnuită
    ➡️ Ce château est hanté par un fantôme. („Castelul este bântuit de o fantomă.”)
  • l’esprit = spiritul unei persoane decedate
    ➡️ L’esprit de mon grand-père veille sur nous. („Spiritul bunicului meu veghează asupra noastră.”)
  • la Dame blanche = „Doamna albă” – o legendă europeană comună și în Germania
    ➡️ Fantomă feminină care apare noaptea și prevestește un eveniment tragic.

🇪🇸 În spaniolă: el fantasma, el espíritu, la ánima, la llorona

  • el fantasma = fantoma generală
    ➡️ Dicen que un fantasma vive en esta casa. („Se spune că o fantomă locuiește în această casă.”)
  • el espíritu = spiritul, sufletul
    ➡️ El espíritu del bosque protege a los viajeros. („Spiritul pădurii îi protejează pe călători.”)
  • la ánima = sufletul rătăcitor (folosit mai ales în contexte religioase sau populare)
  • la llorona = „femeia care plânge” – o legendă foarte cunoscută în cultura hispanică despre o mamă-fantomă care își caută copiii pierduți.

💬 În loc de concluzie: fantomele vorbesc toate limbile!

Indiferent dacă spui das Gespenst, ghost, le fantôme sau el fantasma, toate aceste cuvinte spun același lucru: oamenii, oriunde ar fi, adoră poveștile cu mister și puțină frică. 👀
Așa că, data viitoare când înveți o limbă străină, nu uita și vocabularul… de dincolo! 💀

Dacă ți-a plăcut articolul, află și 7 expresii „de groază” din engleză, germană, franceză și spaniolă.

Vezi ce cursuri urmează să începem.

Newsletter

Abonează-te la newsletterul nostru și fii la curent cu ultimele noutăți