a group of windmills sitting on top of a lake

Limba neerlandeză (incorect numită olandeză)

Limba neerlandeză – între Europa și lume

Știați că limba neerlandeză este vorbită de aproape 30 de milioane de oameni? Deși avem tendința să asociem limbile europene cu o singură țară, „harta lingvistică a Europei este mult mai complexă”. Neerlandeza este limba oficială în Regatul Țărilor de Jos și una dintre cele trei limbi oficiale ale Belgiei. Este vorbită și în Surinam, Aruba, Bonaire, Curaçao, Sint-Maarten, în părți din Indonezia și chiar într-o regiune din Franța.

Un detaliu interesant: din 1 ianuarie 2020, autoritățile olandeze au renunțat oficial la denumirea „Olanda”, care desemna doar două din cele 12 provincii, în favoarea termenului corect – Țările de Jos (*). În limba română, forma recomandată este „neerlandeză”, așa cum apare și în broșura Limba neerlandeză publicată în 1998 de fundația flamando-neerlandeză Stichting Ons Erfdeel vzw.

Neerlandeza face parte din familia limbilor germanice, alături de germană și limbile nordice. Sud-africana (Afrikaans) este o „limbă-fiică” a neerlandezei, născută în secolul XVII din dialectele olandez și zeelandez. Standardizarea limbii a început în secolele XVII-XVIII, iar „prințul literaturii neerlandeze” rămâne Joost van den Vondel (1587–1679). Biblia oficială a fost imprimată la Leiden în 1637.

Pronunția poate fi o provocare: limba are 20 de vocale. Un exemplu amuzant – un coleg neerlandez pe nume Gijs a devenit simplu „Gus” pentru străini, care nu reușeau să-i pronunțe corect numele. 😊

Pentru cei care cunosc engleză sau germană, învățarea neerlandezei poate fi surprinzător de ușoară. De exemplu: „huis” (casă) se pronunță „hăus”, iar pluralul „huizen” ca „hauzân”. Există influențe și din limbile romanice (franceză, spaniolă, italiană), ceea ce ajută vorbitorii de română.

Multe cuvinte din engleză provin din neerlandeză:

  • baas → boss

  • jacht („iaht” = a vâna) → yacht (folosit inițial pentru vase rapide care urmăreau pirații)

  • bundel → bundle

  • vracht → freight

  • schets → sketch

  • landschap → landscape

Încheiem cu un proverb neerlandez plin de înțelepciune:
„Bezint eer gij begint.” – „Gândește-te înainte de a începe.”

Spor la studiu!

(*) Despre schimbarea denumirii țării: Pro TV
(**) Despre etimologia cuvântului yacht: Wikipedia

Newsletter

Abonează-te la newsletterul nostru și fii la curent cu ultimele noutăți
Lektor
Prezentare generala privind confidentialitatea

Acest website foloseste cookie-uri pentru a va putea oferi cea mai buna experienta de utilizare posibila. Informatiile despre cookie-uri sunt stocate in browserul dumneavoastra si indeplinesc functii precum recunoasterea dumneavoastra atunci cand reveniti pe site-ul nostru si ajuta echipa noastra sa inteleaga care sectiuni ale website-ului vi se par cele mai interesante si utile.