26 februarie – aniversarea lui Victor Hugo și proverbe franceze de primăvară 🌸
Pentru că vine primăvara, să ne lăsăm inspirați de natura pe care francezii o sărbătoresc adesea în proverbele lor.
Une hirondelle ne fait pas le printemps
- Literal: „O rândunică nu face primăvară”
- Echivalent: „Cu o floare nu se face primăvară”
Belle fleur donne bon fruit
- ”Floarea bună dă rod bun” – se referă și la oameni: dintr-un început bun, vine un rezultat bun.
- Echivalent: „Din omul bun, bun lucru iese”
Fleur cueillie est fruit perdu
- „Floarea culeasă e fruct pierdut” – ne îndeamnă să respectăm natura.
Proverbe cu păsări și cuiburi
- A chaque oiseau son nid est beau – „Pentru fiecare pasăre, cuibul ei e cel mai frumos”
- Echivalent: „Fiecăruia casa lui i se pare palat”
- Au chant connait-on l’oiseau et à l’oeuvre l’artisan – „Pasărea se cunoaște după cântec, meșterul după lucru”
- Echivalent: „La lucru se cunoaște meșterul”
- Belle plume fait bel oiseau – „Penele frumoase fac pasărea frumoasă”
- Echivalent: „Haina îl face pe om”
- Le bon oiseau se fait lui-même – „Pasărea bună se formează singură”
- Echivalent: „Omul se formează prin muncă”
- Les oiseaux de même plumage s’assemblent sur même rivage – „Păsările cu același penaj se strâng pe același mal”
- Echivalent: „Cine se aseamănă se adună”
Inspirație: Dicționarul de proverbe francez-român de Elena Gorunescu